El alumnado de 6º de Primaria, desde el aula de Ed. Musical han estado trabajando en una nueva entrega del "Parlanchín TV". En esta ocasión, la canción del mesha sido "La Flor del Cerezo" de Luis Pastor, han estado investigando para unir esta canción con nuestro Centro Educativo... y lo han conseguido... El por qué...Descubrirlo en nuestro vídeo de YouTube.
The students of 6th Grade Primary, from the Musical Education class, have been working on a new edition of "Parlanchín TV". On this occasion, the song of the month has been: "La Flor del Cerezo" by Luis Pastor. They have been investigating how to link this song with our school... and they have succeeded... Why?... Discover it in our video on YouTube.
Las tutorías del CEIP "Santa Florentina" no paran. Con la programación habitual también se puede hacer innovación. Os presentamos dos ejemplos claros.
The pupils and teachers of CEIP "Santa Florentina" do not stop. With the usual programming, innovation can also be made. Here are two clear examples.
En cuarto de primaria han unido la expresión oral, la expresión escrita y la expresión artística para hacernos este producto final. Enhorabuena a nuestros arquitectos poetas.
In the fourth year of Primary they have combined oral expression, written expression and artistic expression to produce this final product. Congratulations to our poet architects.
L@s chic@s de 6º de Primaria han construido una maqueta de célula para aprender de forma manipulativa los distintos orgánulos que la forman, las diferencias entre las celulas animales y vegetales. Junt@s han trabajado en colaborativo, dando ideas en el uso de materiales de desecho. Los resultados finales no estan nada mal.
The children in 6th Grade Primary have built a model of a cell to learn in a manipulative way the different organelles that make up a cell, the differences between animal and plant cells. Together they have worked collaboratively, giving ideas on the use of waste materials. The final results are not bad at all.
Después de unas semanas intensas publicamos, con retraso, las actividades que hemos realizado en nuestro centro educativo con motivo de la Celebración Pedagógica del día de la Paz. Todas las tutorías y las especialisades han puesto en valor este día, que en realidad, se celebra TODOS los días. Dibujos, Murales, manualidades, canciones , bailes y poesías para que nuestro alumnado ponga su atención en la NO violencia y en la convivencia pacífica.
After a few intense weeks we publish, with delay, the activities that we have carried out in our school on the occasion of the Pedagogical Celebration of the Day of Peace. All the tutorials and specialisations have put in value this day, which in reality, is celebrated EVERY day. Drawings, posters, handicrafts, songs, dances and poems to make our students pay attention to non-violence and peaceful coexistence.
Tenemos que destacar, un año más, la participación de todos, en la grabación de nuestra canción inspiradora del proyecto V.S.O de La Sociedad del Aprendizaje de Extremadura. Este año hemos reflexionado sobre el mensaje de "Color Esperanza" de Diego Torres. El resultado: inmejorable.
Once again this year we have to highlight the participation of everyone in the recording of our inspirational song for the V.S.O. project of the Learning Society of Extremadura. This year we have reflected on the message of "Color Esperanza" by Diego Torres. The result: unbeatable.